| 编程中国 | 业界新闻 | 技术文章 | 视频教程 | 下载频道 | 程序源码 | 个人空间 | 编程论坛
全能ASP/PHP/ASP.NET主机,支持月付专业 MSSQL 数据库空间,支持月付专业 MySQL 数据库空间,支持月付学习型 ASP/PHP/ASP.NET 主机 30元/年
高端软件开发 = 年薪十万不是梦赛孚耐:软件保护加密专家身份认证令牌USB KEY 
共有 802 人关注过本帖
标题:[求助] 帮忙翻译一下这句句子
收藏  订阅  推荐  打印 
carriefeng03
Rank: 1
等级:新手上路
帖子:3
积分:130
注册:2007-3-7
[求助] 帮忙翻译一下这句句子

It’s an open organization of international Java developers and licensees whose charter is to develop and revise Java technology specifications, reference implementations, and technology compatibility kits.

语言组织不好,请各位帮帮忙哦,谢谢啦

再加一句:
The National Institute of Standards and Technology (NIST) sponsored the Requirements group consisting of representatives from the computing industry and academia.

其中:The National Institute of Standards and Technology 为:美国标准技术研究院


[此贴子已经被作者于2007-3-7 15:45:13编辑过]

搜索更多相关主题的帖子: The  Institute  National  Technology  technology  
2007-3-7 14:41
风流才子
Rank: 1
等级:新手上路
帖子:17
积分:270
注册:2004-11-20


我试着翻译了一下

这是一个开放的国际组织,其宪章是Java及持牌商开发和修改Java技术规格、 实施范围、技术兼容包.


有好多词都不认识,查一了下词典,我觉得我翻译的不是很好


我的英语也不是很好,来学习一下

2007-4-4 13:48
songyuyu
Rank: 12Rank: 12Rank: 12
等级:贵宾
威望:40
帖子:5939
积分:60618
注册:2007-1-17

差不多了

我喝水只喝纯净水,牛奶只喝纯牛奶,所以我很单纯……
2007-5-10 10:14
关于我们 | 广告合作 | 编程中国 | 清除Cookies | Archiver | WAP | TOP

编程中国 版权所有,并保留所有权利。鲁ICP备08000592号
Powered by Discuz, Processed in 0.051307 second(s), 9 queries.
Copyright©2004-2008, BCCN.NET, All Rights Reserved